Traduce tu Blog

Traducir cámara

Puedes crear y alojar un blog en varios idiomas para tu audiencia global. En primer lugar, debes crear una variación multilingüe de tu blog en la configuración del mismo. A continuación, podrás crear variaciones multilingües de cada entrada del blog.

Al crear todas las entradas de tu blog en un grupo multilingüe, las URL de cada entrada se alinearán automáticamente con la misma URL y el slug de idioma correspondiente. Esto asegura que el SEO para todas las entradas del blog en el grupo se basará en la entrada de mejor rendimiento.

También puedes crear grupos multilingües para las etiquetas y los autores de tu blog. Primero asignarás un idioma al autor o a la etiqueta. A continuación, puedes crear variaciones en los mismos idiomas que el contenido multilingüe de tu blog. Si cambias el idioma de una entrada de blog, su autor y sus etiquetas se cambiarán automáticamente a las variaciones de ese idioma, si existen.

Nota: puedes crear variaciones multilingües para el contenido global que aparece en la plantilla de tu blog desde el editor de entradas de blog. El contenido global suele incluir el encabezado y el pie de página aplicados tanto a la plantilla de listado de tu blog como a la plantilla de entrada de tu blog.

¿Cómo traduzco mi blog?

La próxima vez que visites un sitio en un idioma extranjero, deberías poder hacer clic con el botón derecho en el texto y elegir Traducir esta página. El texto debería abrirse en Google Translate, listo para que lo leas en tu idioma preferido.

¿Debo traducir mi blog?

Traducir su blog es recomendable y he aquí algunas buenas razones para ello: El tráfico de su sitio web aumentará y también lo harán sus clientes: al traducir su blog, atraerá la atención del público de Internet y retendrá a los visitantes de su sitio web, porque les hablará en su propio idioma.

  Mailto – Guía completa de uso

¿Cómo traduzco mi blog de WordPress?

Sólo tiene que ir a la página que desea editar y hacer clic en “Traducir página” en la barra de herramientas de administración situada en la parte superior. Se abrirá un editor de traducción visual, en el que basta con pasar el ratón por encima y hacer clic en el icono del lápiz para seleccionar un texto determinado. A continuación, puedes modificar su traducción en la barra lateral izquierda, guardarla y pasar a la siguiente.

Blogger

Los blogs se utilizan de diferentes maneras. Hay muchos blogs personales en Internet, pero cada vez más empresas han empezado a utilizar blogs empresariales. Sus blogs proporcionan información adicional sobre sus servicios e intentan enseñar algo al lector. Cuando trabajas a nivel internacional, quieres que tus blogs sean leídos por todo el grupo objetivo. Por eso tiene sentido traducir su blog.

Cuando busque una traducción de su blog, querrá que se haga de forma adecuada y profesional. El traductor de su blog no sólo debe estar familiarizado con el campo de especialización correspondiente, sino también ser capaz de formular la información de forma creativa.

La palabra blog es una abreviatura de weblog. Significa literalmente “una bitácora en Internet”. Durante el auge de la era digital, muchas personas utilizaron Internet como diario personal para compartir información y que sus lectores respondieran a ella. Algunos ejemplos son las historias personales y los diarios de viaje. En la actualidad, los blogs se han convertido en un medio mucho más amplio.

Muchas empresas eligen los blogs para sus negocios. Utilizan sus blogs como herramienta de marketing para llegar a su público objetivo de la forma más eficaz posible. Los blogs se traducen para inspirar al público objetivo internacional con contenidos atractivos. Por eso, la traducción de un blog debe hacerse con cuidado.

  Numeración autoincremental en los títulos de las entradas

Pocketalk classic languag

Hace poco recibí una pregunta por correo electrónico sobre una de las entradas de mi blog que había traducido al español. Pensé en compartir la pregunta y los pasos que seguí cuando hice el experimento de elegir una entrada del blog y traducirla a diferentes idiomas. Algunas personas quieren saber si valió la pena y cómo hacerlo.

Si eres un bloguero que busca ampliar su audiencia, es posible que se te haya pasado por la cabeza la traducción de tu contenido actual. Imagínese poder tomar un contenido que ya ha escrito y traducirlo a otro idioma. O tal vez ir más allá de una sola entrada y traducir su blog a diferentes idiomas.

Nota: Algunos de los enlaces que aparecen en mis artículos son enlaces de afiliados. Obtengo comisiones por las compras realizadas a través de esos enlaces. Como asociado de Amazon, gano por las compras que cumplan los requisitos cuando usted compra algo a través de esos enlaces.

Hacerlo puede ampliar ese contenido a un público completamente nuevo, lo que podría traer tráfico adicional… ¿y a quién no le gusta tener más tráfico? Por ejemplo, podría traducir todo su blog a otros idiomas (si el contenido es adecuado) y generar aún más tráfico. Imagínese escribir una entrada de blog que luego podría servir a múltiples audiencias y ganar tráfico de todo el mundo.

Ver 1+ más

Por supuesto, traducir los contenidos también hace que su sitio web sea más amigable, ya que el público de Internet prefiere navegar en su propio idioma. Traducir su sitio web puede aumentar su tráfico hasta en un 150%.

  Libros y Guías para Wordpress

A la hora de emprender una traducción, hay que tener en cuenta varios factores, como el presupuesto y los idiomas de destino. Siempre es aconsejable traducir todo el sitio web a un idioma de destino, en lugar de traducir partes del mismo a varios idiomas. Otro punto a tener en cuenta es que el contenido original puede no ser de interés o válido en otros mercados. Es necesario investigar a fondo el SEO, para saber qué palabras clave funcionan en cada país.Si quieres saber cómo hacer una investigación de palabras clave en profundidad te recomendamos este post, donde te mostramos las mejores herramientas para ayudarte a buscar palabras clave.

Como ya comentamos en un post anterior, existen muchas opciones para traducir una página web y lo mismo ocurre con los blogs. Podemos traducirlo utilizando plugins acordes a nuestro CMS, por ejemplo, WPML para WordPress o QtranslateX para WooCommerce.